Како превести веб страницу на неколико језика

Веб локације се развијају из дана у дан, јер се светска комуникација све више приближава. Сваки пут нам је потребно да се наш развој не користи само на локалном тржишту већ и за ширење на глобална тржишта. Један од првих начина да се то постигне је да наша веб локација (или апликације) подржава више језика. Данас ћете научити како применити више језика на своју веб локацију или апликацију.

Како ће радити наш веб преводилац

1. На нашој веб локацији имаћемо дугме које ће нам дати могућност да променимо нашу веб страницу на различите језике које смо конфигурисали.

2. Превођење ће се извршити помоћу јавасцрипта, издвајајући преведене текстове кроз ајак сачуване у текстуалним датотекама које смо претходно конфигурисали са ознакама наше веб странице.

3. Имаћемо спољну услугу која ће нам рећи из које земље нас посећује и на тај начин визуализовати идеалан језик за посетиоца. То ћемо решити путем ИП адресе посетиоца.

Предности нашег преводиоца

1. Није потребно освежавати веб локацију да бисте применили превод, јер многи сајтови то раде на тај начин.

2. Имамо само једну верзију нашег предњег дела, није потребно имати два или више хтмл -а за руковање текстовима на различитим језицима.

3. Ако касније желимо да додамо друге језике, можемо га врло лако конфигурирати.

4. Супер лако се пријавити за веб локације које смо већ направили и желимо да их поставимо на више језика.

БелешкаДа бисте јасно разумели овај водич, препоручљиво је имати претходно знање о ХТМЛ -у, ЦСС -у, Јавасцрипт -у (посебно јКуери), знање о Ајак -у и мало ПХП -а.

1. Покретање развоја


Почећемо стварањем директоријума који се зове транслате, унутар овог директоријума ћемо креирати датотеке индек.хтмл, цсс директоријум и назван јс. И унутар ова два директоријума ставите датотеку под називом маин.цсс И маин.јс редом.
 Моја вишејезична веб локација енглески Учитавање…

Здраво Свете

[цолор = # а9а9а9] Код из индек.хтмл [/ цолор]
 .лоадинг-ланг {непрозирност: 0; } .лоадинг-ланг.схов {непрозирност: 1; } 
[цолор = # 808080] маин.цсс код [/ цолор]

За сада је датотека маин.јс остављена празна. Можемо тестирати са нашег омиљеног локалног веб сервера. Потребно је користити веб сервер јер ћемо касније почети са постављањем ајак захтева.

2. Креирање датотека превода


На нашој веб страници креираћемо датотеке у које ћемо постављати текстове наше веб странице. За почетак ћемо креирати две датотеке за нашу веб страницу које ће бити на два језика. Енглески и шпански. Креирамо директоријум који се зове ланг, унутар овог директоријума постављамо две текстуалне датотеке под називом ес.ткт и ен.ткт (текстуална датотека на шпанском и енглеском језику).

Садржај датотеке
ес.ткттитуло-веб => Моја вишејезична веб локација
велцоме => добродошли на моју страницу
здраво => здраво свет
ен.ткттитуло-веб => Моја вишејезична веб локација
велцоме => Добродошли на моју страницу
хелло => Хелло Ворлд

Објаснићу мало о овим датотекама како су структуриране. Свака фраза коју користимо на нашој веб страници мора бити идентификована јединственим ИД -ом, што ће бити начин превођења сваке фразе тамо где је потребно посебно поставити. На пример, за наслов сајта користимо ИД титле-веб праћен знаковима => затим одговарајућу фразу. Свака реченица мора бити у другом реду.

Укратко, морамо се придржавати следећих правила

1. Уникатан ид.

2. Увек после ИД -а користите знакове =>

3. Одвојено лице преведено фразом другом линијом. (Одвојено новим редом или \ н).

4. Да су датотеке у ткт формату.

3. Креирање Ајака


БелешкаАко немате много знања о јКуери -у, позивам вас да посетите њихову веб страницу.
 $ (доцумент) .реади (фунцтион () {вар селецтор = '#транслате'; $ (селецтор) .он ('цлицк', фунцтион (е) {е.превентДефаулт (); стартЛанг ($ (тхис));} ); вар стартЛанг = фунцтион (ел) {вар ел = $ (ел); вар тект = ел.аттр ('дата-тект'); вар филе = ел.аттр ('дата-филе'); филе = филе. сплит (','); тект = тект.сплит (','); вар индек = ел.аттр ('дата-индек'); иф (индек> = филе.ленгтх) {индек = 0;} цхангеНаме (ел , текст [индекс]); цхангеИндек (ел, индекс); лоадЛанг (датотека [индекс]); $ ('хтмл'). аттр ('ланг', датотека [индекс]);}; вар цхангеНаме = функција (ел, наме) {$ (ел) .хтмл (наме);}; вар цхангеИндек = фунцтион (ел, индек) {$ (ел) .аттр ('дата-индек', ++ индек);}; вар лоадЛанг = фунцтион ( ланг) {вар процессЛанг = фунцтион (дата) {вар арр = дата.сплит ('\ н'); фор (вар и ин арр) {иф (линеВалид (арр [и])) {вар обј = арр [и] .сплит ('=>'); ассигнТект (обј [0], обј [1]);}}}; вар ассигнТект = функција (кључ, вредност) {$ ('[дата-ланг = "' + кеи + ' "] '). сваки (фунцтион () {вар аттр = $ (тхис) .аттр (' дата-дестине '); иф (типеоф аттр! ==' ундефинед ') {$ (тхис) .аттр (аттр, вредност); } елсе {$ (ово) .хтмл (вредност); }}); }; вар линеВалид = фунцтион (лине) {ретурн (лине.трим (). ленгтх> 0); }; $ ('. лоадинг-ланг'). аддЦласс ('схов'); $ .ајак ({урл: 'ланг /' + ланг + '. ткт', еррор: фунцтион () {алерт ('Но транслатион лоадед');}, суццесс: фунцтион (дата) {$ ('. лоадинг-ланг ') .ремовеЦласс (' схов '); процессЛанг (дата);}}); }; }); 
[цолор = # а9а9а9] маин.јс код [/ цолор]

Такође морамо да изменимо наш хтмл:

 Моја вишејезична веб локација енглески Учитавање… 

Здраво Свете

[цолор = # а9а9а9] Ажуриран ХТМЛ код [/ цолор]

Овим можемо тестирати да ли се наша страница већ преводи.

Хајде да мало објаснимо шта смо урадили у нашој јавасцрипт датотеци и шта смо ажурирали у нашем хтмл -у.

Процес који се изводи у јавасцрипт датотеци је помоћу ознаке која ради као дугме за превођење, постављамо догађај тако да је он задужен за слање ајак захтева за издвајање датотеке језика који ћемо користити у тренутак.

У нашем дугмету за превод имамо три атрибута који се зову датотека података, индекс података, податак-текст.

Атрибути дугмета
дата-филе = "је, уОн је одговоран за различите језике које имамо на нашој веб страници. За наш водич је и даље. Ако се добро сећате, наше датотеке за превод се зову ес.ткт и ен.ткт.
дата-индек = "1Има позицију следеће датотеке коју треба имати. 0 је тренутно и 1 унутра, то значи да је следећи који треба унети. Ову организацију можемо видети у атрибуту датотеке података, само замислите да је датотека података слична вектору.
дата-тект = "Енглески, ЕспанолОдговоран је за визуализацију на којем се језику тренутно приказује наша апликација.

Измена коју смо унели у наш ХТМЛ код била је додавање атрибута дата-ланг ознакама које ћемо превести, са јединственим ИД-ом. Требали бисте већ знати да је овај јединствени ИД конфигурисан у датотекама ен.ткт и ес.ткт.

На пример

Здраво Свете

: јединствени ИД је здраво и можемо га пронаћи у нашим ткт датотекама. ен.ткт: хелло => хелло ворлд, и ен.ткт: хелло => Хелло Ворлд.

Хајде да тестирамо нашег преводиоца и видимо да ли оно што смо развили заиста покрива све што нам је потребно и колико је сложено додавање новог језика.

Хајде да додамо нови језик. У овој фази нашег развоја морамо схватити да морамо учинити само две ствари:

1. Креирајте нашу нову језичку датотеку.

2. Додајте нови језик у датотеку података и атрибуте текста података.

Ми стварамо француски језик за нашу веб страницу. Ми креирамо нашу језичку датотеку под називом фр.ткт унутар директоријума ланг.

Садржај Фр.ткттитуло-веб => Мон сите мултилингуал
добродошли => Биенвенуе сур мон сите
здраво => салут монде

Ажурирамо дугме за језике, па је у индек.хтмл ознака:

 енглески језик 
Хајде да тестирамо нашу веб страницу на новом језику:

Савршен! тако да можемо додати све језике који су нам потребни на наше веб локације без даљих компликација. Урадимо други тест. Неко се пита, може ли се преведена фраза поново користити на једној етикети и поставити на другу како не би морао да понавља исти превод чак и ако је штампан на различитим местима? Одговор је ДА, урадимо пример.

Употријебимо наслов веба са Уникуе ИД титле-веб који тренутно користимо у нашој ознаци, а ми ћемо га поставити у подножје наше странице. То је следеће:

 Моје вишејезично место © 
[цолор = # а9а9а9] Додај у код индек.хтмл [/ цолор]

Освежавамо наше странице и видимо да већ имамо на располагању сва три језика.

Већину нашег кода већ имамо спремну, само морамо додати нешто веома важно да га увек имамо на нашој веб страници. Знајте из које земље нас посећују и тако знајте на ком језику да покажете посетиоцу.

4. Детектор земље


На интернету постоје многе услуге које нам пружају ове информације, а за наше упутство користит ћемо ипинфодб који ће нам помоћи да откријемо из које земље нас посјећују. Све што треба да урадите је да се региструјете на овој веб локацији и она ће нам обезбедити АПИ КЉУЧ који ћемо користити уз ИП посетиоца.

Прво се региструјемо на веб локацији, након ове регистрације ћете нам послати поруку на адресу е -поште која је наведена у тренутку регистрације. У овој поруци тражите од нас да активирамо налог. Приликом активације даје нам АПИ КЉУЧ који остаје у функцији 10 минута након активације нашег налога.

Тестирамо наш кључ помоћу следеће везе хттп: //апи.ипинфодб… .И_АПИ_КЕИ & ип = ИП, замените где МИ_АПИ_КЕИ даје онај који сте добили и ИП који желите да лоцирате. У мом случају покушао сам са својим ИП -ом и то је био резултат.

Ако видимо на слици последња два податка су ЦО; Колумбија. Можемо користити ЦО за идентификацију земље. Пошто је ово јединствени код за сваку земљу (ИСО 3166-2). Када будемо јасни шта ћемо да радимо, користимо језичку услугу сервера, за водич ћу користити ПХП.

 
[цолор = # а9а9а9] Цоунтри.пхп код [/ цолор]

У примеру сам навео да ако је код ЦО (Колумбија) или ЕС (Шпанија), враћа 0 што је индекс шпанског језика, ако је код ФР (Француска), враћа 2 што је индекс за француски језик , а ако није, ниједно од два не враћа 1 означавајући енглески језик. У водичу подразумевано остављам енглеском језику сваку земљу коју нисмо навели на језицима. Сада у јавасцрипт додајемо следећи код.

 $ .ајак ({урл: 'цоунтри.пхп', суццесс: фунцтион (дата) {$ (селецтор) .аттр ('дата-индек', дата); стартЛанг ($ (селецтор));}}); 
[цолор = # а9а9а9] Додај у код маин.јс [/ цолор]

Радимо тестове да видимо какве резултате добијамо:

Ако радите локалне тестове (попут мене у овом случају), $ _СЕРВЕР ['РЕМОТЕ_АДДР'], вратиће ип наше локалне мреже, а не јавне. Зато враћа подразумевани језик енглески, да бисмо то јасно потврдили, можемо учитати наше упутство на хостинг и то је то!

Овим смо завршили наш водич, надам се да вам се много допао и да га можете применити на својим веб страницама, остављам код у зип -у испод:

Преузмите код транслате.зип 3.2К 1459 преузимања

Да ли вам се допао и помогао овај водич?Можете наградити аутора притиском на ово дугме да бисте му дали позитиван поен

Ви ће помоћи развој сајта, дељење страницу са пријатељима

wave wave wave wave wave